tag:blogger.com,1999:blog-377103124456226005.post1930533337207294694..comments2024-03-17T09:14:13.950+00:00Comments on John Wells’s phonetic blog: simplifying double affricatesJohn Wellshttp://www.blogger.com/profile/13684304410735867148noreply@blogger.comBlogger11125tag:blogger.com,1999:blog-377103124456226005.post-17050511425977453242010-03-19T22:58:35.676+00:002010-03-19T22:58:35.676+00:00It's pretty similar to the creole of nearby An...It's pretty similar to the creole of nearby Antigua. I don't know enough about that of St Kitts to judge. There are obvious differences compared with Jamaican Creole (e.g. the pronoun [i] = JC [ɪm]).<br />I wrote about M'rat creole here: http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/brogue.htmJohn Wellshttps://www.blogger.com/profile/13684304410735867148noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-377103124456226005.post-68933940099447979272010-03-19T20:26:08.802+00:002010-03-19T20:26:08.802+00:00Sorry about repeating my comment. It didn't a...Sorry about repeating my comment. It didn't appear immediately so I got frustrated and posted again.'enry 'igginshttp://hownowbrowncow.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-377103124456226005.post-71420248473070641432010-03-19T20:24:27.579+00:002010-03-19T20:24:27.579+00:00Does the local variety of Standard English resembl...Does the local variety of Standard English resemble other Caribbean varieties?'enry 'igginshttp://hownowbrowncow.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-377103124456226005.post-8223546882286322462010-03-19T20:23:14.796+00:002010-03-19T20:23:14.796+00:00Does the local variety of Standard English resembl...Does the local variety of Standard English resemble other Caribbean varieties aside from the reduction of affricate sequences? Just curious.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-377103124456226005.post-4264434421744724372010-03-19T18:26:23.001+00:002010-03-19T18:26:23.001+00:00To me the bit about "each trip" and &quo...To me the bit about "each trip" and "large drop" suggests that the initial consonants of "trip" and "drop" are identified with /tʃ/ and /dʒ/ rather than /t/ and /d/ (which is also my perception of my own British accent).JHJhttps://www.blogger.com/profile/03257258313943639485noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-377103124456226005.post-60848149281914908492010-03-19T17:42:48.763+00:002010-03-19T17:42:48.763+00:00John W, your translation ‘it’s concrete that they&...John W, your translation ‘it’s concrete that they're casting’ for a ˈkaŋkriːt dem a ˈkjaːs doŋ ˈdeə certainly seems to indicate that seems to you too that the fronted material is acting as focus there. How does that pan out stress&intonation-wise?<br /><br />Does the Creole band of the anglophone Caribbean spectrum not perhaps have a stronger tendency to sentence-final stress, so that the nuclear stress cannot have the same function as in e.g. BrE, and you get this fronting instead? That might mean that by analogy with your concrete example the killing would be more akin to the killing in "It's killing me you are!"!mallambhttps://www.blogger.com/profile/07086916400059545681noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-377103124456226005.post-55937663750113648332010-03-19T14:42:05.092+00:002010-03-19T14:42:05.092+00:00a ˈkɪl i mi a \kɪl i
i.e. both "kill" ac...a ˈkɪl i mi a \<b>kɪl</b> i<br />i.e. both "kill" accented, the second one nuclear.John Wellshttps://www.blogger.com/profile/13684304410735867148noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-377103124456226005.post-86603148168758092482010-03-19T14:38:15.781+00:002010-03-19T14:38:15.781+00:00It seems to me that the fronted material is acting...It seems to me that the fronted material is acting as focus, not topic. What's the stress and intonation pattern involved?Jon Askehttps://www.blogger.com/profile/01665306426524094491noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-377103124456226005.post-70449015071551217522010-03-19T14:18:05.127+00:002010-03-19T14:18:05.127+00:00Presumably it is only in double affricate sequence...Presumably it is only in double affricate sequences that the simplification occurs and in, say, "each tip" the fricative release of the affricate is preserved.John Maidmenthttp://blogjam.name/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-377103124456226005.post-46500888129397747732010-03-19T10:20:08.207+00:002010-03-19T10:20:08.207+00:00...and then there are people who, for some reasons......and then there are people who, for some reasons, insist to transcribe Italian <i>caccia</i> as /katStSa/, when the first <i>c</i> sounds just like the <i>t</i> in <i>that chair</i> (except no glottal reinforcement nor stuff like that) and nothing like the <i>ch</i> in <i>much cheaper</i>.army1987noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-377103124456226005.post-2514630303278403192010-03-19T09:05:27.200+00:002010-03-19T09:05:27.200+00:00Really interesting!
I'm not really sure, but ...Really interesting!<br /><br />I'm not really sure, but I think one can hear <i>oran juice</i> in colloquial BrE too, without a delay, though. *<i>Ea chair</i> would be different. In case I don't just imagine this, the reason might be that the plosive part of dʒ is more and more optional, while tʃ is more stable.Phillip Mindenhttps://www.blogger.com/profile/16801818752833289089noreply@blogger.com