The travel booking website Expedia is running a series of ads in the British newspapers (and possibly elsewhere — I don’t know). The aim is to encourage us to book hotels enabling us to explore different parts of Britain and Ireland.
They feature respellings such as might be appropriate for the accents/dialects of various different geographical regions. This one obviously wants to target people visiting London. It features
• rhyming slang, a well-known feature of traditional Cockney. I’ve never heard these versions of hurry and money, but they’re perfectly plausible.
• h-dropping, found throughout working-class England, but stereotypically associated particularly with Cockney.
• more respelt as maw, which implies no change in pronunciation for Londoners, since both are mɔː ~ mɔə.
All these features are also found elsewhere, but happily evoke London.
But what about this?
In case we’re puzzled, there’s a giveaway: they’re talking about Dublin. But in one detail it seems to me to be somewhat inept.
• the respellings cast and tap, for cost and top, reflect the fact that unrounded vowels in the CLOTH-LOT set are typically to be found in Ireland (or of course the US and Canada), not in England. Fine.
• nex for next, represents cluster reduction kst→ks before a following consonant in connected speech. This is found in virtually all kinds of English, including RP.
• nuttin for nothing reflects (i) the use of an alveolar n rather than a velar ŋ in the -ing ending, and (ii) TH stopping (θ→t). The first is found as a “low” variant throughout the English-speaking world (except, apparently, among white South Africans), while the second is indeed a characteristic of Irish English (though also of Caribbean English, NYC etc).
• noight for night. This appropriately suggests a lower-class Dublin ɒɪ PRICE vowel, though it could apply equally to London or Birmingham.
• oyt for out. Who uses ɔɪ or similar in MOUTH words? Not Dubliners, not anyone much in the Irish Republic (sorry, the Republic of Ireland). Rather, qualities such as ɑy, ɒɨ are associated with the distinctive accent of Northern Ireland, particularly perhaps with Belfast. Not Dublin. Or am I wrong?