Thursday, 28 June 2012

strəʊk

ɒn wenzdi mɔːnɪŋ lɑːs wiːk aɪ drəʊv maɪ pɑːtnə tə ɡætwɪk eəpɔːt. hiː wəz ɒf tə mɒntsəræt fə hɪz ʌŋklz hʌndrədθ bɜːθdeɪ selɪbreɪʃnz. ɪn ði iːvnɪŋ aɪ hæd dɪnə wɪð frenz ət ə restərɒnt ɪn krɔɪdn. æz aɪ went tə kætʃ ðə træm həʊm aɪ faʊnd ðət maɪ left hænd dɪdnt siːm tə bi wɜːkɪŋ prɒpli, ən ðen maɪ left leɡ kəlæpst ʌndə mi ən aɪ fel daʊn. pɑːsəzbaɪ keɪm tə maɪ help ən kɔːld ən æmbjʊləns, wɪtʃ tʊk mi tu eɪ ən iː (æksɪdnt ən ɪmɜːdʒənsi) ət sn dʒɔːdʒɪz hɒspɪtl tuːtɪŋ. θæŋks tu ɔːl ðə frendz kɒliːɡz ən fæmli hu əv vɪzɪtɪd mi ɪn hɒspɪtl. aɪ həv naʊ biːn muːvd tə snt heliə hɒspɪtl ɪn sʌtn.

_ _ _

Blog postings will be sporadic until I recover.

40 comments:

  1. wɪʃɪŋ ju ə spiːdi ɹɪkʌvəɹi!

    ReplyDelete
  2. bɛst wıʃız fər ə spiːdi rıkʌvəri. blɒg ʌpdeıts iːgəli bət peıʃəntli əweıtıd.

    ReplyDelete
  3. aɪ dʒɔɪn ɛlɪ ənd mɛks ɪn ˈwɪʃɪŋ ju ə ˈspiːdɪ ɾɪˈkʌvəɾɪ | ɛnd ɛz mɛks | aɪ tu: ˈiːgəlɪ bət ˈpeɪʃn̩tlɪ əˈweɪt njuː blɒg pɛ̈ʊsts!

    ReplyDelete
  4. ɡɛt wɛl suːn, dʒɔn! ɪt ɪz gʊd tə siː ðæt juː ɑɹ eɪbl tə raɪt ɪn aɪ piː eɪ ənd ðæt jəɹ længwɪdʒ sɛntəɹ ɪz ʌnəfɛktɪd!.

    ReplyDelete
  5. I won't show my incompetence with IPA, but will just say how good it is to see you back at the keyboard, John. Best wishes for a swift and full recovery.

    ReplyDelete
  6. ɪt ɪz gʊʔ tə hiə frɒm ðə prəfɛsə. ɪt saʊnz laɪk ə fraɪʔnɪŋ ɛkspi:ri:əns tə lu:s kɒntrɔʊl ɒv jʊə bɒdɪ. aɪm glad ðaʔ sʊm pi:pl ke:m tə hɪz aɪd. ðaŋk gɒd ɪʔ dɪdnt hapn waɪlst ju: wər ət hɔ:m ənd jʊə pa:tnə wɒz əwe:. aɪ ɛnkʊrɨdʒ ju: tə rɛst ənd ju: kan gɛʔ bak tə blɒgɪn ɪn jʊər ɔʊn taɪm

    (I'm not sure how to transcribe my pronunciation of "experience", especially in the first part. I definitely do not say [ɛkspɪəri:əns] This is relevant to Geoff Lindsey's idea that /ɪə/ has disappeared. He needs to work out how to transcribe the start of these words.)

    ReplyDelete
    Replies
    1. To clarify, when I say "these words", I mean words such as period, serious, hero, delerious. /ɪə/ before /r/ in these words does not become [i:ə].

      Delete
    2. aɪv dʒʊs nɔ:tɪst maɪ ʊnfəgɪvəbl [aɪd] fɒr [e:d]. di:ərɪ mi:! wɒʔ hav aɪ bɪkʊm?

      Delete
    3. ha: ha:! ðaʔ wʊd bi ə səpraɪz.

      [aɪd] fɒr e:d wʊd bi kɒknɪ ɒ: pəhaps ɒstre:li:ən.

      Delete
    4. ˈɛktʃuəli, ˈθɪŋkɪŋ əˈbaʊt ɪt, ˈhɛzn̩t ̩ˈhenɾɪ ˈɜːvɪŋ pɾəˈnaʊnsd wɜːdz wɪð ˈmɒnəfθɒŋz et ə taɪm ʍən ðə ˈdɪfθɒŋz ˈstɑːtɪd tə kɾiːp ɪn? sɛʊ, ˈmeɪbɪ ðɛts ˈi:vn̩ ˈpɒʃə.

      Delete
    5. This comment has been removed by the author.

      Delete
    6. du ju mi:n hɛnrɪ ɜ:vɪŋ ðə aktə? ðaʔs gʊɪn bak ə lɒŋ taɪm. sʊm ri:dʒənl fi:tʃəz a: dʒʊst ɔʊlʔ faʃnd. fɒr ɛgzampl, wi stɪl ju:z fʊlɪ bak [u:] ɪn gu:s wɜdz, dʒʊs laɪk ɪn ɔʊldə vɜ:ʒnz ɒv a: pi:

      Delete
    7. hʌ! jep, ðɛt ˈhenri ˈɜːvɪŋ. hɪs pɾəˈnʌnsieɪʃn̩ siːmz tə hɛv biːn ə ˈsʌbdʒekt əv ˈsevɾəl ˈɑːtɪkl̩z ənd əˈkaʊnts ˈdjʊəɾɪŋ hɪz deɪ.

      Delete
  7. aj wɪʃ ju ə vɛri spidi rɪkəvri ænd lʊk fɔrwərd tu rɛdɪŋ mɛni mɔr blɒg posts.
    (I cheated and used an online translator, but the sentiment needs no translation)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Somehow my earlier attempt to reply to this seems to have vanished into the ether, so I'll try again. The online translator appears to have assumed Reading (the town) rather than reading (the verb). But the sentiment is of course still perfectly clear.

      Delete
  8. dɪlʌɪtɪd tə siː juː pəʊstɪŋ əgɛn ʤɒn wɔːm wɪʃɪz ən gɛt wɛɫ suːn

    ReplyDelete
  9. ɪz ˈɛnɪbɒdɪ els ˈsiːɪŋ ðɪs pɛʊst ɪn ˈluːsɪdə sɛns ˈjuːnɪˌkɛʊd ɪnˈsted əv ðə ˈjuːʒuəl kəˈliːbrɪ?

    ReplyDelete
  10. bɛst wɪʃɪz fɹəm nuːˈjɔə˞k fɔɹə fʊɫ | ˈspiːdi ɹɪˈkʌvəɹi || wiːv mɪst juː oʊvəɹət ˈvæstəˌvɑːks ||

    ReplyDelete
  11. θɛːz lɪʔtɫ ɑɪ kn̩ aːd, səʊ aɪɫ dʒɒɪn θə kɒɹəs ɪn wɪʃɪŋ jʊ eɪ vɛɹɪ spiːdi rɪkɔvəɹɪ. ɡɛt wɛɫ sʊn, dʒɔn!

    ReplyDelete
  12. I am sorry to learn about your stroke and hope you recover completely (many people do).

    I was intrigued that you say "lɑːs wiːk" instead of "lɑːst wiːk". Recently our choir sang an African-American gospel song and the director said that to be faithful to the source we shouldn't pronounce the t in such a situation because African American singers drop some final consonants. I can attest that that is true; I grew up in the segregated south (of the USA) many years ago and I myself wouldn't have pronounced the "t" in "last week" (I am white). When I found myself in a northern college I became ashamed of that and have worked on pronouncing final consonants. I couldn't bring myself to do what the choir director suggested.

    When I sing I pronounce final consonants quite exaggeratedly, but that is what choir directors want.

    Charles Wells

    ReplyDelete
    Replies
    1. aɪ wəz səˈpraɪzd əˈbaʊt ˈhɒspitl, wɪð ən i.

      Delete
    2. Just a mistake, now corrected.

      Delete
    3. Oh. (It is a tiny bit unpleasant to notice, but you have to correct it again, for a different reason.)

      Delete
  13. fəˈgɪv miː fər ɪˈnɛvɪtəbl̩ mɪˈsteɪks ɪm maɪ ˈrɑːðər ˈæmətrɪʃ aɪ piː ei, bət aɪ ˈwʌndər ɪf əʔ liːs tə sʌm ɪkˈstɛnt juː wə ˈjuːzɪŋ trɑːnˈskrɪpʃn̩ aʊt əv ə dɪˈzaɪə tu əˈvɔɪd ˈfiːdɪŋ ˈguːgl̩ wɪð tuː mʌt͡ʃ ˈpɜːsənəl stʌf, səʊ aɪl traɪ tə ˈfɒləʊ suːt. aɪ wəz ˈstɑːtɪŋ tə gɛt ə lɪtl̩ bɪt kənˈsɜːnd əˈbaʊt haʊ lɒŋ θɪŋz həd gɒn ˈkwaɪət fɔː sɪns d͡ʒɛf ˈlɪnziz əˈrɪd͡ʒɪnəl ˈmɛsɪd͡ʒ, səʊ aɪm dɪˈlaɪtɪd tə hiə ðət jɔːr ɒn ðə mɛnd. ˈvɛrɪ bɛst ˈwɪʃɪz fər ə ˈspiːdi kənˈtɪnjuːd rɪˈkʌvəri, ənd aɪ lʊk ˈfɔːwʊd tə mɔːr əv jɔː ˈpəʊstɪŋz wɛn juː hæv ði ˌɒpəˈtjuːnɪti ənd ˌɪŋklɪˈneɪʃn̩.

    ReplyDelete
  14. dʒɒn, ɑɫ ðə vɔɪs titʃɚz ət ðə vɔɪs ənd spitʃ tɹeɪnɚz əˌsoʊsiˈeɪʃn̩ | eɪ keɪ eɪ væstə | wɪʃ ju ə spidi ɹəˈkʌvɚɹi fɹʌm jɚ stɹoʊk. wi hoʊp ju ɡɛt ðə kɛɚ wi ɑɫ dɪˈzɝv, bʌt ɹɛɚli ɡɛt. lʊkɪŋ fɔɚwɚd tə mɔɚ aɪ.pi.eɪ tɹænˈskɹɪpʃn̩z ɪn jɔɚ poʊsts ɪn ðə deɪz ənd wiks əˈhɛd. nɒt oʊnli ɪz ɪt ɡɹeɪt tə ɹid jɔɚz bəɾ ɑɫ ði ʌðɚz ɪn ðə ˈkɒmɛnts əz wɛl.

    nu vu suetɔ̃ œ̃ pʁɔ̃mt ʁetablismɑ̃

    ReplyDelete
  15. aɪ aəm sɤʊ ɡlæd tə si ðɪs pɤʊst | d͡ʒɑn ‖ aɪ hæv θɔt̬ əv ju ɔ̜fən sɪns d͡ʒɛfs pɤʊst ‖ sɤʊ ɔ̜fən | ɪn fækt | ðæt̬ ɪt̬ əz bɪn rəmɑə˞kəbəl fə˞ mi t̬ə rɪəlaɪz d͡ʒʌst haʊ mʌt͡ʃ aɪ rəlaɪ ɔ̜n ju n̩ jɘ˞ wɘ˞k ‖ aɪ d͡ʒɔɪn eɪmi ənd ɛə˞ɪk ɪn wɪʃɪŋ ju ə spidi̞ rəkʌvə˞.i̞ ɔ̜n bihæf əv ɔ̜ɫ vɔɪs ən spit͡ʃ tit͡ʃə˞z ‖ θæŋk ju fɔə˞ ɔ̜ɫ jɘ˞ wɪzdəm | ɪnsaɪt | humə˞ | ænd̚ taʊwə˞.ɪŋ cɑntɹɪbjuʃənz

    ReplyDelete
  16. aɪm sɒri tə hɪr əbaʊt ðə stroʊk ən dʒɔɪn ði ʌðrz hɪr ɪn wɪʃɪŋ ju ə spiːdi rɪkʌvəri. sɪns wi rerli get əraʊn tə ʃoʊɪŋ ɑːr əpriːʃieɪʃn, aɪ θɔːt aɪd teɪk ðɪs tʃæns tə θæŋk ju fr ænsrɪŋ maɪ iːmeɪlz ən iːvn teɪkɪŋ ðə taɪm tə raɪt blɒɡ poʊsts tu ɪkspænd ɒn jr ænsrz.

    ReplyDelete
  17. I am sorry to hear the stroke, but relieved you had escaped the worst case and was recovering. I hope you get well, as soon as possible.
    though living far away from U.K. I have always appreciated for what you did to us, educating, creating the great community of friends with your exceptional knowledge and kindness.

    Best wishes

    ReplyDelete
  18. Wishing you a speedy recovery from here in South Carolina!

    ReplyDelete
  19. '... will be sporadic until I recover'

    Well, the do make up you mind to recover soon, won't you? (wishing you that from here in [gdaj̃sk])

    ReplyDelete
    Replies
    1. sorry the tilda should be over [j] rather than [s] of course, I don't know how it got misplaced.

      Delete
    2. The tilda is shown here fine, on the j. Perhaps you're using an old font?

      Delete
  20. I'm very very happy to have you back at work -quite an experience you had!
    It must be a bit hard to deal with most of us (including myself of course), so just concentrate on building up your strength :)

    ReplyDelete
  21. Get well soon! Best wishes from Hong Kong!

    ReplyDelete