Eye have a spelling chequer,
It came with my Pea Sea.
It plane lee marks four my revue
Miss Steaks I can knot sea.
Eye strike the quays and type a whirred
And weight four it two say
Weather eye am write oar wrong
It tells me straight a weigh.
Eye ran this poem threw it,
Your shore real glad two no.
Its vary polished in its weigh.
My chequer tolled me sew.
A chequer is a bless id thing,
It freeze yew lodes of thyme.
It helps me right all stiles of righting,
And aides me when eye rime.
Each frays come posed up on my screen
Eye trussed too bee a joule.
The chequer pours o'er every word
Two cheque sum spelling rule.
Most spell checkers will find no mistakes here, because they check words in isolation. We can see the mistakes, because we can consider the context in which each word occurs. That’s why homophones are such a problem for automatic speech recognition (speech-to-text).
Some versions start not “Eye have” but “Eye halve”. That’s fine for Americans but doesn’t work for people like me who make a distinction between hæv and hɑːv.
I suspect that Americans don’t actually use the spellings cheque and chequer at all.
But there is one word even in this version which does not work for me. Can you see which it is? (And I’m not talking about jewel, nor about dodgy weak vowels.)