the name ElBaradei, prominent in the news just now. The location of the stress and the pronunciation of the -ei are the bones of contention for me. (I'm not an Arabist though.)
In LPD I give əl ˈbær ə daɪ, with alternatives el-, -deɪ. As far as the main pronunciation is concerned, in this I follow the recommendation of the Oxford BBC Guide to Pronunciation, which draws on the expertise of the BBC Pronunciation Unit and (presumably) the advice of Arabic speakers working for the BBC World Service (now so shamefully to be drastically cut back). The OBGP notes further that “this is his preferred anglicization”.
For some reason I neglected in LPD to supply the Arabic pronunciation, which to the best of my knowledge is [ʔelbæˈɾædʕi].
In Arabic the name is normally written البرادعي ʾlbrādʿī (see for example here), with short vowels as usual not shown. The final consonant is an ʿayn (pharyngealized glottal stop).
Classical Arabic has only three phonemic vowel qualities, /i a u/ (short and long), and I think the same is true of Egyptian Colloquial Arabic. The consequence is that there is considerable allophonic and other variability in the actual qualities of the vowels. So /a/ is typically æ in non-pharyngeal contexts, but in pharyngeal contexts ɑ, while in the definite article it can even range over e and ə. So I do not think there is any call to be dogmatic about whether we make the final sound in English aɪ or eɪ.
Word stress in Arabic can fall on any of the last three syllables of the word, and is predictable from the syllable structure. The rules are somewhat different in Egyptian from the rules for other varieties. If I am right in thinking that in this name it falls on the penultimate, that would be because of the consonant cluster dʕ following the penultimate vowel. But when we anglicize it we can’t cope with ʕ, which we omit, so that there is no cluster and the stress reverts to antepenultimate. (Or am I fantasizing? Is the vowel long, as written, and therefore stressed?) What Steve Doerr presumably doesn’t like is the final stress heard from some newsreaders.
Anyhow, you can see from these rather vague and tentative remarks that I am not an Arabist either. I would welcome comments from those who know more than I do about Egyptian Arabic phonetics.