I attended the Conference Welcome Service. As well as over a hundred conference delegates, there were scores of dignitaries present, including the Governor of Montserrat and the Premier of Montserrat, and also hundreds of people from the general public, by no means all of them Methodists. (Montserrat is very ecumenical. The service was actually held in a Roman Catholic church, since none of the Methodist churches on the island were large enough.)
We tend to forget how multilingual the Caribbean is. The Leeward Islands
Most of the service, though, was in English. This provided a useful opportunity to observe varieties of clerical English from throughout the Leewards. I was struck by how homogeneous they all were. In the formal style of a church service I really cannot distinguish an Antiguan from a Kittitian from a Virgin Islander (though perhaps locals could).
From an EFL perspective, all fall very clearly under BrE, not AmE. In most BATH words they have the long vowel, the same as in father. Except to some extent in NURSE words, they are non-rhotic (and in this the Leeward islanders differ from Jamaicans and very strikingly from Bajans). Local characteristics include usually monophthongal FACE and GOAT vowels and merged NEAR-SQUARE, together with variability in θ~t, ð~d and variable cluster reduction.
This applies even to the delegates from St Thomas, St John and St Croix, which have been American for nearly a century but whose inhabitants retain the British-style English their forebears had under Danish rule.
Pronunciation reminder: ænˈtiːɡə, bɑːˈbjuːdə, ˌdɒmɪˈniːkə, ˈniːvɪs, ˈseɪbə, krɔɪ.