There's a rather widespread misconception … that there's little (or in fact no) glottalisation in American English. This even extends to my fellow (NNS) pronunciation teachers. In my experience, this is blatantly untrue... But very little has been published on this -- probably fewer than five articles. The amount of attention in the literature that glottalisation in the UK has received is larger by several orders of magnitude. One reason is, of course, the social importance that is attached to it in the UK. Glottalisation seems to be far less sociophonetically marked in the US.and added the kind invitation
maybe our host would be so kind as to write a whole separate post about it?
I don’t think I can really add much to what I said in the ‘language panel’ on Glottal stop in LPD, where I wrote
ʔ is found as an allophone of t only
• at the end of a syllable, and
• if the preceding sound is a vowel or sonorant
Provided these conditions are satisfied, it is widely used in both BrE and AmE where the following sound is an obstruent
football ˈfʊt bɔːl → ˈfʊʔ bɔːl
outside ˌaʊt ˈsaɪd → ˌaʊʔ ˈsaɪd
that faint buzz ˌðæt ˌfeɪnt ˈbʌz → ˌðæʔ ˌfeɪnʔ ˈbʌz
or a nasal
atmospheric ˌæt məs ˈfer ɪk → ˌæʔ məs ˈfer ɪk
button ˈbʌt ən → ˈbʌʔ n
that name ˌðæt ˈneɪm → ˌðæʔ ˈneɪm
or a semivowel or non-syllabic l
Gatwick ˈɡæt wɪk → ˈɡæʔ wɪk
quite well ˌkwaɪt ˈwel → ˌkwaɪʔ ˈwel
brightly ˈbraɪt li → ˈbraɪʔ li…
Things are more complicated than that in real life, of course. In particular, you often get an alveolar gesture accompanying the glottal closure, so that in football the speaker can correctly report a contact between the tongue tip and the alveolar ridge, while the hearer can correctly report hearing a glottal stop.
Am I right in thinking this is the case in most AmE just as in most BrE?
An exploded alveolar plosive in football sounds “overarticulated” for my kind of English. Complete absence of glottalization here tends to sound South African or Welsh.